「尊厳死」 或いは 「死ぬ権利」 (2)2012/03/22 02:18

物事というものは不思議なもので, 樋口会長の話と軌を一にして, 私の友人が, 英国の或る新聞記事をメールして来てくれた.

以下は, その記事の要訳である.

イギリスのジョイ・トムキンズさん (81 歳) は 「死ぬ権利」 と称し, もし病気になったとしても医師に助けられたくない表明として, 胸に 「蘇生させないで (Do Not Resuscitate)」 と刺青 (タトゥー) を入れた.

彼女がそんな考えを持つに至ったのは, 夫であったマルコムさんの, 時間の掛かり過ぎた死を看取った経験からとの事.

そのため, 死にそうな状況に陥ったならば, 医師が彼女の死ぬ権利を尊重してくれるよう, 胸に刺青をする事にした.

彼女が徹底しているのは, 背中にも 「裏返してください」 を意味する PTO (Please Turn Over) と矢印付きで刺青を入れた事だ.

現在彼女は, 関節炎, 冷え性, 糖尿病などを患っているが, ゆっくり時間をかけて死に耐える事を望んでなどいない.

「半分だけ死ぬなら, 丸ごと死にたい」と言い, 「51 歳の時なら状況はまた違ったかもしれないけれど, 81 歳の今は, 助けられずに死んでいきたい」 と, 権利を主張しているのだ.

ジョイさんの義理の母親は 106 歳まで生きたそうだが, 最後の 6 年は不幸であり, 安らかに死んでいた方が良かっただろう, とも彼女は語っている.

医療のプロが, 無理して生きていたいと思わない彼女を, 何時間, 何ヶ月, 何年と寝たきりにするのではないか, と恐れているのだ.

勿論, 彼女に自殺願望がある訳ではなく, 苦しみのまま生かされたくない事を切に願っているのだ.

「尊厳死」 は簡単に答えの出せるテーマではないが, 彼女の様な意思表明をした人をどう扱うべきなのか? 今後の医療の在り方が問われる事になりそうだ.

日本では, 臓器移植に関し, 本人の意思確認を行う事は為されているが, 私の知る限り, 本人の 「死ぬ権利」 に関して, 未だここまで強固な意思表示をした人は出ていないと思われる.

皆さんは, ジョイ・トムキンズさんの考えに賛成ですか? 反対ですか? それとも全く別の考えをお持ちですか? お聞かせ戴ければ幸甚である.

尚, 参考までに, 友人がメールしてきた記事の全文を以下に掲載する. (メールには彼女の写真が 2 葉 (刺青をした胸の部分と背中の部分) 添付されている.)

Woman, 81, gets 'Do Not Resuscitate' tattoo on chest, and PTO on her back.

A ‘Right to Die’ grandmother who does not want doctors to save her life if she falls ill has had ”Do Not Resuscitate” tattooed across her chest – and ”PTO” on her back. Joy Tomkins, 81, decided she did not want to be brought back to life in a medical emergency following the slow death of her husband Malcolm. Mother-of-two, Joy, from Downham Market, Norfolk, who is not terminally ill, has now had ”Do Not Resuscitate” tattooed across her chest to ensure that doctors respect her right to die.

Joy has also had ”PTO” and an arrow inked onto her back – so that paramedics will read the words on her chest if she collapses face first. Grandmother-of-six Joy, who suffers from arthritis, Reynard’s disease and diabetes, revealed she does not want to endure a slow, lingering death. She said, ”I do not want to be half dead, I want to be fully dead. It might have been different when I was 51 but I am 81 now.

Everybody has to die sometime but I do not want to end up as a vegetable. I hoped I would get away at 70 but I’m still happy to be alive now. I am afraid that the medical profession will, with the best of medical intentions I hope, keep me alive when I don’t want to be alive. I dont want to lie for hours, months or even years before dying. I don’t want my family to remember me as a lump.

My mother-in-law lived to be 106 and in the last six years of her life she’d have been much better dead. She was miserable. I don’t want to upset anyone but this is something I feel strongly about. I won’t change my mind I never do and my children support me in this. That is why I got the tattoo. I have all sorts of things wrong with me but my head is fine. I don’t have a death wish I just don’t want to be kept alive in pain.”

Have a nice day!
---------------------------------------------------------
はり・きゅう・マッサージ トミイ
http://www.ne.jp/asahi/shinqma/tommy/index.html
(なお, 診療予約時、「健康小話」 を読んだ, と言って戴いた患者さんは,
初診料が半額になります.)
往診も承っております.
心や身体に関する悩み事など, お気軽にご相談下さい.
E-Mail : tadashi.fukutomi@tcat.ne.jp
English speaking clients are welcomed!
Premium Healing Oil Massage is available!
学割適用始めました!

コメント

トラックバック